- cor
- cŏr, cordis, n.
- nom. acc. plur. corda; gén. plur. cordium, rare.
- cf. gr. καρδία.
[st1]1 [-] cœur (organe).
[st1]2 [-] orifice de l'estomac, estomac.
[st1]3 [-] le siège des sentiments, coeur, âme, sentiment.
- cor timidum, Plaut. : coeur craintif.
- cordi est id mihi, Cic. : j'ai cela à coeur, cela me tient à coeur ou cela me plaît beaucoup.
- tibi nuptiae hae sunt cordi, Ter. : ce mariage te tient à coeur.
- cordi est alicui + inf. ou prop. inf. : qqn a à cœur de, qqn tient absolument à.
- cordi habere aliquid, Gell. : avoir qqch à coeur.
- cordi est is mihi, Cic. : j'ai beaucoup d'affection pour lui.
- evenit facile quod diis cordi esset, Liv. 1 : ce que les dieux avaient à coeur se réalisa facilement.
- (Dominus) manifestabit consilia cordium, Vulg. : (le Seigneur) rendra manifestes les desseins des coeurs.
- meum cor, Plaut. : mon cher coeur! (t. d'amitié).
- corde spernere, Plaut. : mépriser cordialement, mépriser du fond du coeur.
[st1]4 [-] le siège du courage, coeur, courage, valeur.
- lecti juvenes, fortissima corda, Virg. En. 5 : des jeunes gens d'élite, des coeurs très courageux.
[st1]5 [-] le siège de l'intelligence, intelligence, esprit, bon sens, sagesse.
- cor illi sapit, Cic. : il est prudent, il est avisé.
- neque te quicquam sapere corde neque oculis uti? Plaut. (sub. inf.) : ... que tu as totalement perdu la raison et que tu ne sais pas voir.
* * *cŏr, cordis, n. - nom. acc. plur. corda; gén. plur. cordium, rare. - cf. gr. καρδία. [st1]1 [-] cœur (organe). [st1]2 [-] orifice de l'estomac, estomac. [st1]3 [-] le siège des sentiments, coeur, âme, sentiment. - cor timidum, Plaut. : coeur craintif. - cordi est id mihi, Cic. : j'ai cela à coeur, cela me tient à coeur ou cela me plaît beaucoup. - tibi nuptiae hae sunt cordi, Ter. : ce mariage te tient à coeur. - cordi est alicui + inf. ou prop. inf. : qqn a à cœur de, qqn tient absolument à. - cordi habere aliquid, Gell. : avoir qqch à coeur. - cordi est is mihi, Cic. : j'ai beaucoup d'affection pour lui. - evenit facile quod diis cordi esset, Liv. 1 : ce que les dieux avaient à coeur se réalisa facilement. - (Dominus) manifestabit consilia cordium, Vulg. : (le Seigneur) rendra manifestes les desseins des coeurs. - meum cor, Plaut. : mon cher coeur! (t. d'amitié). - corde spernere, Plaut. : mépriser cordialement, mépriser du fond du coeur. [st1]4 [-] le siège du courage, coeur, courage, valeur. - lecti juvenes, fortissima corda, Virg. En. 5 : des jeunes gens d'élite, des coeurs très courageux. [st1]5 [-] le siège de l'intelligence, intelligence, esprit, bon sens, sagesse. - cor illi sapit, Cic. : il est prudent, il est avisé. - neque te quicquam sapere corde neque oculis uti? Plaut. (sub. inf.) : ... que tu as totalement perdu la raison et que tu ne sais pas voir.* * *Cor, cordis, n. g. Plin. Le cueur. Il se prend aussi pour le courage. Aucunesfois pour l'esprit et l'entendement.\Stupor cordis. Cic. Grosse lourdesse et besterie d'esprit.\Acria corda. Luc. Aigres, Vehemens, Aisez à courroucer, Choleres.\Acri corde tumere. Valer. Flac. Estre fort cholere et courroucé.\AEgrum cor. Valer. Flac. Triste, Fasché, Ennuyé.\Aliena corda. Stat. Contraires, Repugnans, Alienez, Durs et obstinez.\Alto de corde gemitus petere. Ouid. Gemir et souspirer du profond du cueur.\Alto corde vri. Stat. Estre fort et amerement marri en son cueur.\Ferrea. Claud. Durs courages.\Flammatum cor. Stat. Courroucé, Enflambé de courroux.\Fortissima corda. Virg. Hebes cor. Lucret. Gros entendement.\Leuisomna corda canum. Lucret. De legier somme, Qui sont tost esveillez.\Patrio corde dolorem ferre. Ouid. De cueur et affection paternelle, Ainsi que doibt un pere.\Purum cor vitio. Horat. Qui n'est point vitieux.\Sedatum. Virgil. Posé, Rassis.\Tumidum. Horat. Gros cueur et enflé, Fier et orgueilleux.\Acuere curis corda mortalia. Virgil. Exerciter, ou Travailler les esprits des hommes par soing et soulcy.\Cordi esse. Horat. Avoir soing de quelque chose, L'avoir en recommendation, L'avoir à cueur.\Cordi est mihi. Cic. Il m'est aggreable, Il me plaist.\Si cordi est. Sil. S'il te plaist.\Longo sudore corda fatiscunt. Stat. Je suis si las et travaillé, que le cueur et couraige me default, Que je n'en puis plus.\AEquo corde ferre aliquid. Stat. Porter patiemment.\Pacem indignantia corda. Stat. Marriz d'estre en paix.\Labant corda. Val. Flac. Ils ont les esprits tant estonnez de paour, et effrayez, qu'ils ne scavent qu'ils doibvent faire ne devenir.\Micat cor timore. Ouid. Saultelle, Tressault, Le cueur me tremble de paour.\Permulcere corda. Sil. Addoulcir le couraige, ou appaiser.\Pauor corda raptat. Valer. Flac. Vexe, Tormente.\Riguerunt corda. Lucan. Le cueur luy est froidy, Elle s'est pasmee et evanouye.
Dictionarium latinogallicum. 1552.